Где поставить запятую?


Статья 4 Закона о защите профессиональной деятельности журналиста Республики Узбекистан гласит: «Никто не имеет права требовать от журналиста предварительно согласовывать сообщения и материалы, а также требовать изменить текст или полностью снять с печати (эфира) материал или сообщение».

Тем не менее журналисты, так или иначе, сталкиваются с практикой визирования или согласования текстов. В международной практике допустимо визирование цитат из интервью.

Как относятся к визированию текстов журналисты разных изданий Узбекистана и как они расставляют знаки препинания в заголовке?

 

Никита Макаренко, специальный корреспондент Gazeta.uz:

vizirovat-nelzja-pechatat

— Ничего страшного, в принципе, в этом нет. Все зависит от конкретной личности. Если это очень авторитетный источник, я могу пойти на визирование текста. Но если оно исказит смысл, то в печать это не пойдет.

Если это эксперт, я настаиваю на визировании текста сам, потому что он может вычитать ошибки. В других случаях я предупреждаю, что визирования не будет.

В любом случае, если есть необходимость в визировании, необходимо это сделать. Но в случае тотального искажения смысла – не давать это в печать.

По собственному опыту знаю, что спорные ситуации решаются легко. Если источник настаивает на правках, которые я считаю недопустимыми, то его цитата не идет в печать. Резюме: визирование – нормальный инструмент. Во многих случаях необходимый. Не вижу здесь проблем. Всегда ищется компромисс. Если он не возможен – тогда цитата не идет в печать.

Если речь не идет об интервью, то ни о каком визировании непрямой речи быть не может. Все, что выше – касается только прямой речи.

 

Лола Исламова, главный редактор Anhor.uz:

vizirovat-nelzja-pechatat

— Нет никакого универсального совета, как поступать с визированием. Интервью есть смысл согласовывать в случае, если журналист неопытен, непрофессионал, может легко спутать оценочные данные с официальной статистикой и вообще путается в терминах и не владеет темой. В этом случае даже совет – согласуйте.

Возьмите за правило иметь при себе диктофон. Это ваш свидетель и ваше алиби. Пусть собеседник видит диктофон, тогда и говорить он будет, взвешивая слова.

Как правило, согласовывают рекламный текст, но поскольку это не имеет отношения к журналистике, то это не наш случай.

Если вы уверены, что правильно все поняли, не исказили смысл сказанного, правильно разъяснили для себя термины, то отдавать на согласование, тем более на визирование, не стоит.

Для визирования у вас есть главный редактор.

Большинство просят заранее вопросы для того, чтобы подготовиться, не всегда под рукой есть статистика или другая информация. Это не лишает возможности журналиста задавать и другие вопросы. Если речь о материале без интервью – то тем более никто не в праве, кроме редактора, просить на согласование.

Были у меня случаи, когда материал снимался и не публиковался из-за того, что герой категорично просил добавить или не публиковать какую-либо информацию. Важно журналисту и редактору проявить принципиальность. Но жизнь богаче правил, бывают исключения и это связано с какими-то этическими моментами.

 

Наталья Силкина, журналист-фрилансер:

vizirovat-nelzja-pechatat

— В моей практике иногда приходится сталкиваться с тем, что спикеры просят текст на согласование. Не могу сказать, что мне это очень нравится. Во-первых, это обычно затягивает выход публикации. Во-вторых, есть риск, что содержание текста будет «перекроено», «переписано», «переделано» и, таким образом, ваше интервью с экспертом превратится в как будто бы заранее спланированный пиарный текст.

В моем понимании на этапе согласования текста могут вноситься уточняющие правки, а именно информация, которой интервьюируемый на момент разговора с журналистом по каким-то причинам не владел подробно. Но эти правки никак не должны искажать смысл сказанного.

Зачем тогда был нужен разговор, если приходится его переписывать?

Я предупреждаю интервьюируемых о записи на диктофон. И после выхода публикации еще около полугода храню эти записи. Если правки принципиально меняют суть сказанного на диктофон, лучше отказаться от публикации вообще.

Думаю, нет какого-то универсального совета, который будет работать во всех случаях. Зачастую все индивидуально и опирается на этические принципы и установки журналиста или редакции. Однако важно браться за темы, в которых вы хорошо разбираетесь, чтобы самим не приходилось «напрашиваться» на согласование; уметь слушать и писать с чувством ответственности, не искажая действительности.

 

От автора

За последний год я получила достаточное количество запросов от героев прочитать текст или исправить его часть перед публикацией в СМИ. Следует объяснять обществу, что это вмешательство в профессиональную деятельность журналиста. Не помогает даже ссылка на 4 статью Закона о СМИ.
Что делать с предварительным прочтением перед публикацией? Говорить всем перед интервью: «Вы понимаете, что все, что вы скажете под запись, может быть использовано в тексте». Нет этого понимания.

Если вы хотите сообщить журналисту информацию просто для общего понимания ситуации, но не хотите, чтобы она появлялась в СМИ, скажите: «Это не для печати».

Дальнейшее развитие событий зависит от честности и порядочности журналиста, и насколько у него в голове держится принцип «Не навреди». В этой связи очевидно, что журналистам в Узбекистане нужен собственный этический кодекс. Но и героям наших материалов необходимо понимать свою ответственность за произнесенные слова.

vizirovat-nelzja-pechatat

Текст: Дана Опарина